チンチャマシッソヨの日本語は?
チンチャマシッソヨの意味は?
おうちで韓国気分♡「チンチャ マシッソヨ(=超美味しい!)」な韓国風カフェメニューを再現!
モシッソヨとはどういう意味ですか?
韓国語で「かっこいい」と言いたいとき、日本語のかっこいいと同じように使うことができるのが멋있어요(モシッソヨ)です。 いわゆる「です・ます」でいうときは멋있어요(モシッソヨ)ですが、「かっこいいっ!」と思わず声を上げてしまうようなときには「멋있어(モシッソ)」を使いましょう。
ノムモシッソヨとはどういう意味ですか?
「ノムモシッタ」はハングルで「너무 멋있다」と書きます。
年上の男性に対して「 오빠 너무 멋있어요 オッパ ノム モシッソヨ (お兄さんすごくかっこいい)」とよく表現します。
チャルセンギョッタとはどういう意味ですか?
韓国語のチャルセンギョッタは「(顔が)かっこいい」という意味で使われる 【韓国語】잘 생겼다(チャルセンギョッタ)の意味は「イケメン」です。 チャルセンギョッタという表現は「(顔が)かっこいい」という意味で使われます。
「チャルセンギョッタ」とはどういう意味ですか?
「チャルセンギョッタ」はハングルで書くと「잘 생겼다」。 「よく」という意味の「 잘 チャル 」と「生まれた」という意味の「 생겼다 センギョッタ 」を合わせたフレーズです。 直訳すると「生まれが良いね」という意味なので、特に「見た目がいい、顔がかっこいい」という表現として使います。
「ノムノム」の使い方は?
「ノム」が、「とても、ずいぶん、あまりに」という意味であるため、日本語の「とても」をさらに強調して表現したいときに「ノムノム」が用いられることが多い。 日常生活で、感情を大きく表現したいときなど「ノム」の言葉では言い表せないと感じるときに、「ノム」を繰り返して「ノムノム」が使われる。
「ノムマシッソ」とはどういう意味ですか?
読み:(ノムマシッソ!) 意味:「めっちゃ美味しい!」
モシッソとはどういう意味ですか?
モシッソは韓国語で「カッコいい」という意味です。
チェミッタとはどういう意味ですか?
韓国語で「面白いよ」と言い表す「チェミッソ」のハングル表記は「재미있어」である。 他にも、同義語である「チェミッタ」は「재미있다」とハングル表記で表すことが出来る。
「チョアヘ」とはどういう意味ですか?
チョアヘ(좋아해)は韓国語で「好き」を意味する語。 チョアヘは親しい間柄で交わされる(くだけた表現である)。 丁寧に表現する場合は「チョアヘヨ(좋아해요)」や「チョアハンニダ(좋아합니다)」のような言い方が用いられる。 「好き」というより「愛している」と述べたい場合は「サランヘ(사랑해)」の方が似つかわしい。
韓国語でいつもありがとうございます?
韓国語でいつもありがとう
韓国語 | 読み方 | 日本語 |
---|---|---|
늘 감사합니다 | ヌル カムサハムニダ | いつもありがとう |
2020/05/20
ヘンボッケスムニダの意味は?
韓国語で「幸せでした・幸せだった」
「幸せでした」とより丁寧な言い方では「행복했습니다(ヘンボッケッスムニダ)」となります。
韓国語でオッパとはどういう意味?
オッパとは、女の子が年上の男性を呼ぶ「おにいさん」の意味の呼び方。 韓国では、本当の兄弟でなくても、お兄さん(ヒョン・オッパ)、お姉さん(ヌナ・オンニ)、トンセン(弟・妹)という呼び方をよく使います。 会話の中で「ウリオッパが~(うちのお兄さんが~)」や「トンセンが~(弟が)」と言っても、「あれ?
「コマウォヨ」の返し方は?
「 고마워 コマウォ 」「 고마워요 コマウォヨ 」と感謝された時に最も簡単な返事が「 아니에요 アニエヨ (いえいえ)」と「 네 ネ (はい)」です。
ウォネとはどういう意味ですか?
원해(ウォネ)は「欲しい、求めている」という意味の単語です。 よく歌詞などで使われますが、日常生活ではあまり使いません。 日常生活で「欲しい」と言いたい時は、「〜を持つ」を意味する「갖다カッタ」を使います。
チャルプタカムニダとはどういう意味ですか?
韓国語で「よろしくお願いします」 잘 부탁합니다(チャルプタカムニダ) 韓国語でよろしくお願いしますというとき、さまざまなシーンで違和感なく使用できるものとして、잘 부탁합니다(チャルプタカムニダ)があげられます。
オッパの反対は何ですか?
日本語訳では、男性が兄を呼ぶ時は「ヒョン」、姉は「ヌナ」、反対に女性が兄を呼ぶ時は「オッパ」、姉は「オンニ」となりますが、韓国では、友人同士でもこの呼称を使うのです。
オンマとは何ですか?
「お母さん」を表す「엄마(オンマ)」ですが、ニュアンスとしては少しくだけた表現になります。 もう少し丁寧な表現としては「어머니(オモニ)」があり、さらに尊称の場合は「어머님(オモニム)」という表現もあります。
ちょんまねよとはどういう意味ですか?
の解説 [感]《(朝鮮語)》どういたしまして。 感謝に対する表現。
「ちょんまねよ」とはどういう意味ですか?
「チョンマネヨ」はハングルで書くと「천만에요」です。 「どういたしまして」という意味のフレーズです。 「 천만 チョンマン 」は漢字で書くと「千万」になります。
0 Comments